Skip to content

http://www.wangf.net/data/articles/d07/200.html

专题藏书之三:冯承钧著译大观

老冷

冯承钧(1887-1946),字子衡,湖北夏口人。顾颉刚先生在《当代中国史学》中称冯为“近四十年最大的史地译家”,时至今日,我们可以说,冯先生是中国现代史学中的最大翻译家。然多种专业辞书均无其条目,大功被埋没,为学术史之遗憾焉。据陆峻岭说,冯先生共译书170余种(篇),约500余万字。考虑到他晚年下肢麻痹、近乎瘫痪的身体条件,这样的业绩堪称宏大;再考虑到他所翻译的,几乎都是近代名著,则可知近代中国边疆史地之学、中西交通之学,厥功甚伟,应当列于先贤祠。

近年商务印书馆重印了冯先生的译著《西域南海史地考证译丛》第一、第二卷(商务1962年版,1995年再印),并编印了《西域南海史地考证译丛》第三卷。此三卷书,基本收进了冯先生篇幅较小的译著中的主要部分。我手头另外还有几种:

1.沙畹《西突厥史料》,商务,1934年。我这一本原来是向达藏书,钤有“向达”小印。

2.郭鲁柏《西域考古记举要》,中华书局,1957年。这一本也是向达藏书,虽无印章,书中夹有向达便条一张。此书已收入《译丛》第三卷。

3.牟里《东蒙古辽代旧城探考记》,商务,1920年。此书也已收入《译丛》第三卷。

4.《马可波罗行纪》,我没有旧本,只有上海书店出版社2000年的新印本,十分遗憾。

冯先生还译有《多桑蒙古史》,我没有。

冯先生自己也做一些研究,有些工作还相当出色。他的大部分论文,都收入《西域南海史地考证论著汇辑》,中华书局,1957年。此书印了好几次,所以旧书市场上还常常可以看到。我就买过多本,转送同好。

此外,我还有冯先生的《西域地名》,中华书局,1955年。此书是冯先生1930年为西北科考团编的小型地名词典,后经增订,1955年由宿白和陆峻岭两人整理。

此外,我知道冯先生还著有《元代白话碑》等,没有见过。

请各位补充。

(01-15-2002 06:46 PM)

【自在啼】

《蒙古与教廷》

伯希和撰,中华书局“中外关系史名著译丛”。据陆峻岭写的前言,冯在41年已把书译出,但一直未刊。还说:“冯先生在1946年6月故去,今年是他故去四十周年,特将此遗稿整理出版,作为纪念。”云云。这书第一版在94年3月,离四十周年又是8年了。

(01-15-2002 07:30 PM)

【木兆轩主人】

[这个贴子最后由木兆轩主人在 2002/01/15 10:52pm 编辑] 我仅知冯承钧是文学评论家冯牧的父亲,不知冯承钧曾经翻译过这么多的史学著作。看了冷兄的介绍文字,真是长了不少知识。可惜冯承钧的著译寒斋一本也没有,真羞煞人也。我原以为有一本,翻了半天,找出一看,原来是张星烺译的《马哥孛罗游记》。

(01-15-2002 10:15 PM)

【金轮法王】

我可以补充以下几部:

①《在华耶稣会士列传及书目》,(法)费赖之著,冯承钧译,中华书局1995年版,上下册,1215页。属中华版“中外关系史名著译丛”。

②《占婆史(附鄂卢梭占城史料补遗)》,Georges Maspero著,冯承钧译,中华书局1956年版,150页。

③《中国南洋交通史》,冯承钧著,商务印书馆1998年影印1937年版,296页。属老商务“中国文化史丛书”。

④《星槎胜览校注》,(明)费信著,冯承钧校注,中华书局1954年版,56页。

(01-15-2002 11:31 PM)

【都僧统】

《多桑蒙古史》,上海书店去年六月就已再版,上下两册,52元,万圣就有,老冷先生何不购置?

又,《星槎胜览校注》,我有商务印书馆“史地小丛书”本,早于法王的中华书局1954年版。可惜版权页被撕去,不知确切出版年月。但冯承钧先生写于1936年冬至,推测出版时间当在此稍后。

(01-16-2002 01:14 AM)

【老冷】

都僧统大人:我见到新印的《多桑蒙古史》了,之所以不买,是觉得有希望买到旧本。事实上去年底在海淀,就有卖的,商务初版初印,标价上百(也许是200,法王记得的),从扉页题记看,这本书是某人在七七事变后滞流北平时购买阅读的。此书于我不那么要紧,所以不肯以如此巨款购置。

拜读以上回复中补充的各条,才意识到自己其实差不多也都有,比如《蒙古与教廷》、《星槎胜览校注》等等。这些书一旦买来而不能速速使用,就可能沉埋于书堆中,自己仓促之间,也难以找到。

对了,一二三似乎也有一部冯先生的译著,关于南洋的,听他说过书名,反正我没有。

(01-16-2002 01:48 AM)

【冬】

伯希和《交广印度两道考》,冯承钧译,商务印书馆史地小丛书本。

布哇《帖木儿帝国》,冯承钧译,世界书局本(?这一本不在手边,不过已经收入了商务新出《译丛》第三卷)。

(01-16-2002 08:13 AM)

【老冷】

看到一篇文章,说冯先生还著有《成吉思汗传》和《景教碑考》,不知谁读过或见过?

冯先生的译著中,还有一些我见过的,比如格鲁赛《蒙古史略》等等,估计就是《蒙古帝国》的节译本。

(01-16-2002 06:01 PM)

【城市】

老冷先生所题的购书题记是否是“龙兴(平)藏书

劫后滞留燕都所购”此为戴藩豫先生的藏书,前段时间在海淀中国书店古旧书展,我们曾买过其好多藏书,大多为中西交通方面的日文著作,根据您所说的《多桑蒙古史》的性质与题记的内容,我做如是猜想。

(01-16-2002 06:55 PM)

【kyoto】

后来并全本复印了一份。我的毕业论文有引到,他的这本书88-89页拣出了景教教职,

暑期在大阪梅田古书街买到一本1913年出版的法文原版pelliot 和chavannes著的摩尼教

入中国考抽印本,百来页,花了2000日元,比较贵,不过可以留作纪念。同时还有一本 emmerick的 Saka Grammatical Studies, oxford university ppress, 1968年,这是emmerick 在英国写的博士论文,于阗文语法研究。当时也是为留作纪念买的,回国后才得知emmerick教授已于今年不幸逝去,此书更显珍贵。

(01-17-2002 07:56 AM)

【老冷】

城市:是的。谢谢。

(01-17-2002 02:17 PM)

【都僧统】

kyoto: 你又上来了,为什么用这个像日本人的名?本来我已大致猜出你是谁,但不敢肯定,你引自己文章,那就确凿无疑了。

(01-17-2002 06:57 PM)

【kyoto】

都僧统:

哈哈,原来是师弟,你还好吧?

我现在手头有三个项目,其一是整理此间图书馆的写本目录,

(较忙乱,不常来。这里倒是提供一个了解国内史学的好窗口。

01-19-2002 03:10 AM)

【冬】

刚果著名的尼拉贡哥火山又爆发了,我还在读《地心游记》时就对其心驰神往:从斯奈佛姚可的陷口下去,七月以前斯加丹利斯的影子将落在这个陷口上;勇敢的探险者,你可以由此抵达地心,我已经到过了。

(01-19-2002 05:27 AM)

【木兆轩主人】

今日从书肆掏到一册《中华书局图书目录(1949-1981)》,内录冯承钧著译23种:

1、《诸蕃志校注》 冯承钧撰 1956年10月

2、《瀛涯胜览校注》冯承钧撰1955年3月

3、《星槎胜览校注》冯承钧撰1954年11月

4、《海录注》 (清)谢清高口述 (清)杨炳南笔受 冯承钧注释 1955年9月

5、《西域地名》冯承钧编 1955年11月

6、《西域地名》冯承钧编 陆峻岭增订 1980年2月

7、《西域南海史地考证论著汇辑》冯承钧著 1957年12月

8、《多桑蒙古史》(全二册) (瑞典)多桑著 冯承钧译 1962年6月

9、《东蒙古辽阳旧城探考记》(法)闵宣化著 冯承钧译 1956年4月

10、《西域考古记举要》(法)郭鲁柏著 冯承钧译 1957年4月

11、《西域南海史地考证译丛》(五编)(法)伯希和等著 冯承钧译1956年5月

12、《西域南海史地考证译丛》(六编)(法)沙畹、伯希和等著 冯承钧译 1956年10月

13、《西域南海史地考证译丛》(七编)(法)烈维、伯希和等著 冯承钧译 1957年12月

14、《西域南海史地考证译丛》(八编)(法)伯希和、沙畹等著 冯承钧译 1958年1月

15、《西域南海史地考证译丛》(九编)(法)鄂卢梭、伯希和等著 冯承钧译 1958年8月

16、《中国西部考古记》(法)色伽兰著 冯承钧译 1955年11月

17、《西突厥史料》 (法)沙畹著 冯承钧译 1958年12月

18、《苏门达剌古国考》(法)费琅著 冯承钧译 1955年11月

19、《占婆史》 (法)司马帛洛著 冯承钧译 1956年5月

20、《交广印度两道考》 (法)伯希和等著 冯承钧译1955年9月

21、《马可波罗行记》 (意)马可波罗著 (法)海沙昂注释 冯承钧译1954年10月

22、《郑和下西洋考》(法)伯希和等著 冯承钧译1955年11月

23、《昆仑及南海古代航行考》 (法)费琅著 冯承钧译 1957年4月

(01-21-2002 12:31 AM)

【乔纳森】

今天刚刚买到冯译的《中国西部考古记》,商务印书馆1930年初版。该书的作者色伽兰,其实就是鼎鼎大名的法国诗人谢阁兰。

(01-30-2002 04:05 PM)

【江东子弟】

我买过一本30年代冯译的书,商务版,湮没在书堆里了,回去找找看看。

他译的《马可波罗行记》用宋元之际的文夹白话,很有味道和历史感!

(09-08-2002 01:29 PM)

【长生天】

可惜底本选得不好噢,呵呵。

(09-08-2002 08:49 PM)

【无论】

我有《元代白话碑》,上海商务印书馆1931年版,全书仅63页。曾于某次书市淘得,书角有破损现象,所幸文字都全,只花了一元钱。

(09-09-2002 03:42 PM)

【将饮茶】

《苏门达剌古国考》(法)费琅著 冯承钧译 1955年11月

《昆仑及南海古代航行考》 (法)费琅著 冯承钧译 1957年4月

不知此二书是否已经收入西域南海史地考证译丛的第三卷,有哪位前辈先生肯予指点,谢谢!

(04-01-2003 08:58 PM)